Почему итальянские детективы «желтые»?

На днях мои ученики Андрей и Мария задали вопрос: какое происхождение слова «giallo» в выражении «i libri gialli» и «i film gialli» (детективы)? И действительно, причем же здесь «желтый»?!

И вот, что я нашла: Первые печатные детективы появились на свет в Италии в 1941 году и назывались они poliziesco. А в сентябре 1929 году издательство Mondadori названное в честь владельца Arnoldo Mondadori начало выпускать детективы переведеные на итальянский язык с обложкой желтого цвета. С тех пор с 1929 года издатель заменил первоначальное слово poliziesco на giallo.

Однако и по сей день вы можите услышать, как итальянцы используют при общении не только «giallo», но и «romanzo poliziesco» или «poliziesco».
Интересно сравнить название «детектив» с названиями в других языках. Так в Англии «детектив» называют «detective fiction», «mystery (o mystery story)», «detective story», в немецкоговорящих странах — «Kriminalroman» сокращенно «Krimi» или «Detektivroman», во Франции название похоже с первоначальным итальянским названием — «roman policier», в Чехии и Словении название схоже с русским — «detektivka» — «детектив» или «детективный роман».

В галереи представлены варианты детективов начиная с 1949 по наше время, а так же офис компании  Mondadori в городе Милан на Via privata Mondadori 1. Приятного просмотра.

Почему итальянские детективы «желтые»?: 2 комментария

  1. Kati

    Спасибо за такую интересную информацию. На протяжении пяти летнего изучения Итальянского языка ни разу не задумывалась, почему итальянские детективы «желтые»? Поделилась информацией со своим итальянским другом)

Добавить комментарий для Kati Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


− три = 5

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>