Архив рубрики: Немецкий

В чем разница между глаголами wohnen и leben

В чем разница между глаголами wohnen и leben?
Обратите внимание на следующие особенности в употреблении глаголов leben и wohnen
Оба глагола leben и wohnen означают жить и являются синонимами по отношению друг к другу. Рассмотрим более подробно каждый глагол.
Глагол leben употребляется в следующих ситуациях:
1. С названиями городов:
Ich lebe in Bern.
2. С названиями стран и государств:
Sein Freund lebt in Italien.
3. Жить у кого-либо с предлогом bei (D):
Monika lebt bei ihren Eltern noch.
4. Жить благодаря чему-либо или за счет чего-либо жить
Nachdem er seine Arbeit verloren hatte, lebte er von seinen Ersparnissen.
5. Жить — биологическое состояние:
Leben deine Grosseltern noch?
6. Жить в каком-либо состоянии:
Tomas und Manila leben ganz glücklich.
7. Качество жизни:
Er lebt gut/schlecht. einleben-sprichwort
Глагол wohnen употребляется в следующих ситуациях:
1. С названиями городов:
Ich wohne in Bern.
2. С наименованием конкретного адреса, жить на какой-либо улице и тд:
Wir wohnen in Baurnstrasse.
3. Жить в определенном здании или доме:
Die lange Zeit habe ich in Hamburg in Hochhaus gewohnt.
4. Жить вблизи или вдали от чего-либо:
Ich wohne nicht weit von der Schule.
Выражения с глаголом wohnen:
(bei j-m) zur Míete wohnen — снимать жилье [комнату, квартиру] (у кого-л) beim Teufel auf der Rinne wohnen / beim Teufel seiner Großmutter wohnen / wohnen, wo der Pfeffer wächst— жить у черта на куличках [на рогах]
Обратите внимание на одно важное отличие: можно сказать “Ich lebe.“, но нельзя “Ich wohne.” – в значении я живу, т.е.существую. Следует обратить внимание также на то, что, если Вы не указываете номер дом, то тогда добавляется предлог in.
Ich wohne Baernstrasse 57.
Ich wohne in der Baernstrasse.

В чем разница между глаголами lernen и studieren?

В чем разница между глаголами lernen и studieren?

При изучении немецкого языка мы часто задаемся вопросом, какой глагол выбрать lernen или studieren? Давайте рассмотрим эти глаголы в немецком языке. Оба немецких глагола lernen и studieren переводятся на русский язык как учиться, но глагол studieren

1. учиться в вузе; Tom studiert im fünften Studienjahr an der Moskauer Universität.

2. изучать что-то как специальность. Und er studiert Yura an der Moskauer Universität.

3. что-то детально изучать/исследовать (документы, проблему, вопрос) Unsere Firma studiert die Einzelheiten des Projekts.

Немецкий глагол lernen имеет следующие значения:

1. учиться, получать знания в школе, на работе, на курсах; Tom lernt noch. Ich lerne auch Spanisch.

2. выучить, запомнить Tom muss das Gedicht auswendig lernen.

3. выучиться на кого-либо Gerda hat Lehrerin gelernt.

4. научиться (чему-л), приобрести навык, развивать способность, умение Vor der Schule hat sie schon schreiben gelernt. Tim hat gut Geige spielen gelernt.

5. учить что-либо, готовясь к экзаменам Tom muss noch für die Prüfung lernen.

Оборот es gibt в немецком языке

Оборот Es gibt/es gibt в немецком языке.
В немецком языке есть оборот es gibt. Он соотносим с итальянским оборотом c’è/ci sono и с английским оборотом there is/there are.
Только в отличии от итальянского оборота и английского (которые имеют форму и множественного числа и единственного), немецкий оборот es gibt имеет форму только единственного числа. После es gibt местоимение или имя существительное в предложении всегда употребляются в винительном падеже Akkusativ.
Итак, теперь более подробно об обороте es gibt в немецком языке.
— Оборот es gibt используется, если нужно сказать, что что-то где-то есть или имеется.
— Оборот es gibt стоит в начале предложения, а за ним следует называемый предмет или лицо, а в конце предложения может добавляться обстоятельство места.
— Предложения с оборотом es gibt в немецком языке переводить лучше с конца предложения:
Es gibt 3 Teller auf dem Tisch. — На столе 3 тарелки. (На столе есть 3 тарелки)
Es gibt eine Katze im Garten. — В саду одна (или какая-то) кошка. (В саду есть кошка)
Позиция оборота es gibt в предложении:
1. Оборот es gibt может стоять на первом месте: Es gibt viele Sehenswürdigkeiten in unserer Stadt.В нашем городе много достопримечательностей. И тогда главное подлежащее будет стоять после него.
2. Часто в обороте es gibt в немецком языке используется не только главное подлежащее, но и, например, обстоятельство места*, которое стоит:
а) на первом месте в предложении: Viele Sehenswürdigkeiten gibt es in unserer Stadt. (оборот es gibt тогда стоит после него на 2-ом месте)
Но ВНИМАНИЕ: так как по правилам немецкого языка в простых предложениях на втором месте должен стоять глагол, а gibt это глагол, то глагол gibt и частица es меняются местами: Viele Sehenswürdigkeiten gibt es in unserer Stadt.
в) либо после оборота на любом месте: In unserer Stadt gibt es viele Sehenswürdigkeiten.В нашем городе много достопримечательностей. !!! Обратите внимание, что перевод предложения, таким образом не меняется!!!
Оборот es gibt в вопросительных предложениях
1. В вопросительных предложениях оборот es gibt ставится на первое место, НО ВНИМАНИЕ, так как по правилам немецкого языка в вопросительных предложениях с вопросительным словом на первом месте должен стоять глагол, в обороте es gibt слова меняются местами: Gibt es 3 Teller auf dem Tisch? — На столе лежат 3 тарелки? (Сравним с повествовательным предложением Es gibt 3 Teller auf dem Tisch. — На столе 3 тарелки.)
2. В вопросительных предложениях с вопросительным словом оборот es gibt ставится на 2 место: Was gibt es auf dem Tisch? — Что есть (лежит) на столе?
Оборот es gibt в отрицательных предложениях
В отрицательных предложениях оборот es gibt ставится на первое место: Gibt es ein Heft auf dem Tisch? — Nein, es gibt kein Heft (auf dem Tisch). — На столе есть/лежит какая-нибудь тетрадь? — Нет, на столе нет никакой тетради. Gibt es eine Katze da? — Nein, es gibt keine Katze (da). — Там есть кошка? — Нет, там нет никакой кошки.
*Обстоятельство места – подлежащее в дательном падеже чаще всего с предлогом отвечающее на вопрос «где?».

Единственное и множественное число существительных в немецком языке

Единственное и множественное число существительных в немецком языке. Число существительных в немецком языке. Единственное число существительных в немецком языке. Множественное число существительных в немецком языке.
Существительные в немецком языке имеют форму единственного или множественного числа: die Biene — die Bienen (пчела — пчелы).
У некоторых существительных в немецком языке есть только форма единственного числа, потому что обозначаемые ими предметы не поддаются счету. Это:
1. абстрактные понятия: der Mut (терпение), das Glück (счастье), das Alter (возраст), das Geld (деньги), die Jugend (молодость), die Liebe (любовь)
2. вещества: der Kaffee (кофе), der Tee (чай), die Milch (молоко), die Butter (масло), das Gold (золото), das Leder (кожа), der Regen (дождь)
3. субстантивированные глаголы das Laufen (бег), das Lernen (учеба)
4. единицы меры: 5 Meter Stoff (5 метров ткани)
5. собирательные существительные: das Obst (фрукты), das Gepäck (багаж), das Geschirr (посуда), die Polizei (полиция)
У некоторых существительных в немецком языке есть только форма множественного числа:
1. названия групп лиц: die Eltern (родители), die Leute (люди)
2. географические понятия: die Alpen (Альпы), die Anden (Анды), die Niederlande (Нидерланды), die USA (США)
3. существительные, не вошедшие в группы: die Möbel (мебель), die Ferien (каникулы), die Kenntnisse (знания), die Kosten (расходы)