55 фраз о любви на немецком языке

55 фраз признаний в любви на немецком языке. 55 фраз о любви. Die Liebeserklärung — признание в любви. Признание в любви на немецком языке. Как признаться в любви на немецком. Как выразить чувства любви на немецком. У вас есть любимый человек и вы хотите признаться ему или ей в любви на немецком языке. Предлагаю вашему вниманию 55 нежных фраз на немецком языке для признания в любви.

Marriage

Ich liebe dich → Я тебя люблю.
Ich bin in dich verliebt → Я влюблен / а в тебя.
Ich mag dich sehr → Ты мне очень нравишься.
Ich verehre dich → Я тебя обожаю.
Ich bin verrückt nach dir → Я без ума от тебя.
Ich will dich → Я хочу тебя.
Ich bewundere dich → Я восхищаюсь тобой.
Ich bin betrunken von dir → Я пьян / а тобой.
Sie sind mir wichtig → Ты очень важен / важна для меня.
Du bist mein Schatz → Ты мое сокровище.
Du bist alles für mich → Ты все для меня.
Ich würde alles für dich tun! → Ради тебя я готов на все!
Ich brauche dich → Ты мне нужен / нужна.
Ich bin in dich verknallt → Я запал на тебя.
Du bist der Mann / die Frau meiner Träume! → Ты мужчина / женщина моей мечты!
Du bist der Mann / die Frau in meinem Leben! → Ты мужчина / женщина моей жизни!
Du hast mein Herz gewonnen → Ты завоевал / а мое сердце.
Ich bin dein / dein → Я твой / твоя.
Du hast mich verzaubert → Ты меня очаровал / а.
Ich möchte dich küssen → Я хочу тебя поцеловать.
Tag und Nacht träume ich nur von dir → День и ночь я мечтаю только о тебе.
Ich fühle mich von Ihnen angezogen → Я тобой увлечен / а.
Du bist die große Liebe meines Lebens → Ты любовь всей моей жизни.
Ich möchte dich immer an meiner Seite haben → Я хочу всегда быть рядом с тобой. Ich habe mich an dich gebunden → Я привязан / а к тебе.
Heirate mich! → Выходи за меня!
Ich möchte immer bei dir sein → Я хочу быть всегда с тобой.
Mein Herz ist nur du → Мое сердце только твое.
Ich kann nicht ohne dich leben → Без тебя я больше не могу жить.
Du bist die Sonne meines Lebens → Ты лучик света в моей жизни.
Du bist mein Leben → Ты моя жизнь.
Du bist mein Engel → Ты мой ангел.
Mit dir vergesse ich die Zeit → С тобой я забываю о времени.
Du bist mein Juwel → Ты моя жемчужина.
Ohne dich macht das Leben keinen Sinn mehr → Без тебя жизнь не имеет смысла. Sie sind alles, was ich will → Ты все, что я хочу (желаю).
Tag und Nacht denke ich nur an dich → День и ночь думаю только о тебе.
Unsere Liebe ist das Wichtigste in meinem Leben → Наша любовь это самое главное в моей жизни.
Wenn ich meine Augen schließe, sehe ich dich immer → Когда я закрываю глаза, вижу всегда тебя.
Sie haben mich für → Ты завоевал меня gewonnen!
Dein Mund macht mich verrückt → Твой рот сводит меня с ума.
Du hast mich den Verstand verlieren lassen → Я из-за тебя потерял голову.
Mein Herz schlägt nur für dich → Мое сердце бьется только для тебя.
Ich möchte in deinen Augen ertrinken → Я хочу утонуть в твоих глазах.
Sie sind unwiderstehlich → Ты неотразима.
Ich brenne in Liebe für dich → Я для любви твоей пылаю.
Ich habe einen Skid für dich → Я влюбился в тебя.
Ich möchte, dass du allein mein bist → → хочу, чтобы ты был только мой / моя. Gib meinem Leben einen neuen Sinn → Ты даёшь смысл моей жизни.
Ich vermisse dich so sehr, meine Liebe → Я очень сильно скучаю по тебе, любовь моя. Du hast mich erwischt → Ты меня пленил / а, завоевал / а.
Wenn ich dich sehe, vergesse ich alles → Когда я тебя вижу, я все забываю.
Nur mit dir kann ich glücklich sein → Только с тобой я могу быть счастливым.
Ich möchte mit dir alt werden → С тобой хочу состариться.
Ich möchte mein Leben mit dir verbringen → С тобой я хочу провести свою жизнь.

Происхождение слова хобби hobby

Происхождение слова хобби hobby. Слово хобби hobby пришло в русский язык из английского языка. В конце 13 века слово hobyn означало маленькую лошадь или пони. А уже в 16 веке слово hobyn трансформировалось в hobby и присоединило к себе слово horse, что

Hobbyhorse

впоследствии стало обозначать маленькую игрушечную лошадку — hobbyhorse. “Hobbyhorse” было изготовлено из деревянного или плетеного каркаса с искусственным хвостом и головой. Она была разработана для ребенка, чтобы имитировать езду на настоящей лошади. В течение последующих веков термин стал ассоциироваться с отдыхом и досугом. В 17-м веке термин использовался в уничижительном смысле, предполагая, что хобби было детским занятием, однако в 18-м веке, в уже более индустриальном обществе и с большим количеством свободного времени, хобби приобрело большую респектабельность. Хобби стало делом, которое практикуется регулярно и обычно с какой-то стоящей целью.

Слово hobbyhorse было задействовано в романе Лоренса Стерна “Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена” (1760—1767) как обозначение любимого времяпрепровождения. Каждый герой этого романа наделен своим hobbyhorse, коньком ― интересом, любимой темой для разговора. Стерн писал: «Это резвая лошадка, уносящая нас прочь от действительности, – причуда, бабочка, картина, вздор (…) – словом, все, на что мы стараемся сесть верхом, чтобы ускакать от житейских забот и неурядиц. – Он полезнейшее в мире животное – и я положительно не вижу, как люди могли бы без него обходиться». Отсюда произошел и английский фразеологизм to ride a hobby, которому соответствует русский эквивалент «сесть на своего конька».

Происхождение слова hobbyists — хоббистс — любители. Слово хоббистс — любители произошло со временем от слова хобби и обозначает часть более широкой группы людей, занимающейся одним общим досугом. 

Школьные предметы на немецком языке

Schulfächer. Школьные предметы на немецком языке:

Deutsch (немецкий язык)

Schulfächer

Englisch (английский язык)

Französisch (французский язык)

Lateinisch (латинский язык)

Italienisch (итальянский язык)

Russisch (русский язык)

Mathematik/Mathe (математика)

Geometrie (геометрия)

Physik (физика)

Chemie (химия)

Biologie (биология)

Sport (физическая культура)

Musik (музыка)

Bildkunst (изо)

Geschichte (история)

Religion (религия)

Ethik (этика) 

Erdkunde/die Geografie (география)

Gesellschaftskunde (обществознание)

Wirtschaft und das Recht (экономика и право)

Literatur (литература)

Informatik (информатика)

Philosophie (философия)

Psychologie (психология)

Sozialkunde (социология)

Werken (труды)

Welche Fremdsprachen lernst du? (Какие иностранные языки ты изучаешь?) — Ich lerne Deutsch und Italienisch. (Я изучаю немецкий и итальянский.) Was ist dein Lieblingsfach (Какой твой любимый предмет?) — Italienisch. (Итальянский.) Welches Fach magst du überchaupt nicht? (Какой предмет ты не любишь больше всего?) — Ich hasse Mathe. (Я не люблю/ненавижу математику.)

Физкультминутки на уроках немецкого языка

Физкультминутки на уроках немецкого языка

Физкультминутки на уроках немецкого языка
Изучение чего-либо на протяжении 40-45 минут является достаточно напряженным занятием, особенно для младших и средних школьников. Могут возрастать заболевания органов зрения, пищеварения, опорнодвигательного аппарата. Иностранный язык является одним из интересных и в тоже время напряженных уроков среди учащихся. Чем младше по возрасту ученик, тем большей физической активности требует его организм. Для снятия усталости, а также нервного и физического напряжения необходимо делать по ФГОСу в середине урока физкультминутки, что необходимо для здоровьесбережения на уроке. Помимо сохранения здоровья учащихся, физкультминутки поднимают настроение, разряжают обстановку и помогают закрепить лексику по пройденным темам. Предлагаю вашему вниманию физкультминутки на немецком языке. 
Рифмовка для физкультминутки на тему Части тела:
Die Arme, die Hände
die Füße und Bein
wir müssen sie üben
um kräftig zu sein.
+++++
Mit dem Kopfe nick, nick, nick
Mit dem Finger tick, tick, tick
Mit den Händen klapp, klapp, klapp
Mit den Füßen trapp, trapp, trapp.
Mit dem Kopfe nick, nick, nick
Mit dem Finger tick, tick, tick
Einmal hin, einmal her
Rundherum ist nicht so schwer.
Рифмовка для физкультминутки на тему Числительные, Школа и Оценки:
1,2,3,4 — alle, alle turnen wir.        
Alle, alle turnen wir
und bekommen „5“ und „4“.
1,2,3,4 — in die Schule gehen wir.
In die Schule gehen wir
und bekommen „5“ und „4“.
++++++
1,2,3,4 — in die Klasse kommen wir.
In die Klasse kommen wir
und bekommen „5“ und „4“.
1,2,3,4 — in der Klasse lernen wir.
In der Klasse lernen wir
und bekommen „5“ und „4“.
Рифмовка для физкультминутки на тему Вид транспорта:
Kling, klang Gloribus
wir fahren mit dem Autobus
Kling, klang Glorian
wir fahren mit der
Straßenbahn
Kling, klang Glorio
wir fahren mit der Metro.
Рифмовка для физкультминутки на тему Время года, Зима и Числительные:
Schön ist der Winter
für Große und Kinder.
Eins, zwei, drei, vier,
Schlittschuh laufen alle wir.
Fünf, sechs, sieben, acht
wir machen eine Schneeballschlacht.
Eins, zwei, drei – juchei,
Wir spielen alle Eishockey.
Eins, zwei, drei, vier
alle, alle rodeln wir
Hurra, ihr Leut
wir fahren Schlitten heut’.
Wir (fahren) laufen Schi, wie fein ist das
Auch Rodeln macht uns großen Spaß.
Hurra, es ist soweit!
Heute nacht hat es geschneit!
Schnell einen Ball gemacht,
und auf, zur Schneeballschlacht.
He – juchhe –
im ersten, weichen Schnel.
Рифмовка для физкультминутки на тему Время года и Весна:
Welche Freude, welche Wonne!
Wieder scheint die liebe Sonne!
Wir lieben die Sonne,
die Blumen, den Wind,
und wollen das alle
so froh, wie wird sind.
Рифмовка для физкультминутки на тему Время года, Лето и Числительные:
Heute ist das Wetter warm,
heute kann’s nicht schaden
Schnell herunter an der See,
heute gehen wir baden.
Eins, zwei, drei, vier,
alle, alle, baden wir,
schwimmen wir,
tauchen wir,
in der Sonne liegen wir.
Kommt, wir wollen Blumen
pflücken, unser Zimmer
damit schmücken.
Рифмовка для физкультминутки на тему Животные:
Hopp, hopp, hopp
Pferdchen, lauf Galopp!
Uber Stock und über Steine,
aber brich nicht deine Beine!
Immer im Galopp! Hopp, hopp, hopp!
Рифмовка для физкультминутки на тему Спорт, Числительные и Времена года:
Wasser, Sonne, Luft und Wind
Uns`re besten Freunde sind.
Alle Kinder, groß und klein
wollen gute Sportler sein
Frühling, Sommer, Herbst und
Winter — Sport ist gut für alle Kinder.
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,
Sport und Spiel wird groß geschieben.
Рифмовка для физкультминутки на тему Спорт и Числительные:
Eins, zwei, drei, vier.
Alle, alle turnen wir.
Eins, zwei, drei, vier.
Alle, alle stehen wir.
Eins, zwei, drei, vier
Alle, alle sitzen wir.
Eins, zwei, drei, vier.
Alle, alle springen wir.
Рифмовка для физкультминутки на тему Время, Уборка по дому:
Klaus steht um sechs Uhr auf,
macht Gymnastik,
duscht sich auch,
putzt die Zähne,
macht das Bett —
so eine Morgentoilette!
Er macht sauber sein Zimmer,
saugt den Fußboden,
spült Geschirr ab.
Klaus ist ein toller Kerl,
hilft der Mutter er sehr gern!

Каждая рифмовка для физкультминутки на уроках немецкого языка может сопровождаться теми движениями, которые преподаватель и ученики сами могут придумать. Во время проведения физкультминутки на уроках немецкого необходимо четко проговаривать рифмовку на ту или иную тему. Физкультминутки можно проводить на уроках, на которых проводится за урок не более одной подвижной игры.